Friday, December 14, 2007

Woruldlicu wederáwendednes

Man spricþ micel nú hwílum be þǽm wedere, ond syndriglíce for þǽm gemóte ríca on Balige Indonesiscum íege, þǽr híe ongeador sprecaþ be woruldlicre wederáwendednesse.

Þyncþ mé bismerlic þæt þá Geánlǽhtan Rícu American ond óðru ne willaþ gecweðan mid þǽre Europeiscan Samwrǽdnesse ond óðrum. Þás mihtigan land ond rícan forhtiaþ for þǽm þe híe meahten earm weorðan gif híe hira elebrýce wanian scolden ond óðru þing. Ond hit mæg sóþ wesan þæt þæt álimpe, ac folcsóþ biþ þæt ealle landa ond ríca þisre worulde sculon hira brýce eles ond óðerra dýða wanian. Ond eac swá sculon ealle landa geþwǽrlǽcaþ. Þeah biþ lá folcsóþ eac þæt þá rícan menn wealde úre habbaþ furðum þonne wé gelíefaþ þæt hit úre witan síen þe ús stéoraþ.

Lá, gehwæt wierþ, wierþ.

Labels: ,

Thursday, December 13, 2007

Word

Hwæt!

Ic lufie word. Ic þurhbrúce worda for þon word mé secgaþ ond mǽnaþ ǽghwæt.

Ic wille þis webbgewrit on fyrnenglisc wrítan for þǽm þe ic lufie úre gamole gereord ond his wundorlican word þe þyncþ
sprecan ealdra daga, ond hit cymþ mé oft on gemynd hwelc bismer wǽre þe wé þás word áléton. Ic eom gecýðig þára intingan hira áwendennesse, þǽre race, ac ic giet murne ealswá.

Swá hopie ic þe þás gewrit, þá þe ic tó átihtinge wrítan hæbbe, weorðaþ tó brýce ond neotunge him þe híe rǽdaþ. Ic twéoge hwæðere þæs þe manig manna willen híe understandan oþðe furðum willen híe tó understandenne
léornian, ac þæs ic ne gieme ná gif hit weorþe mé to brýce híe wrítan.

Wesaþ gé hále!